, ,

Já sonhou em ser mangaká no Japão? Ela já, e conseguiu!

Compartilhar
Entrevista com Jamie Lynn Lano!


Jamie Lynn Lano é uma mangaká americana que adora desenhar e escrever. Depois que terminou a faculdade, resolveu ir pro Japão, onde trabalhou como assistente no mangá Prince of Tennis. Ela é uma pessoa alegre e brincalhona e é dona do blog Living Tall in Japan (http://www.jamieism.com) onde ela descreve todas suas peripécias pela terrinha :) Ela nos concedeu essa entrevista e dá conselhos para os aspirantes a mangaká!

Jamie Lynn Lano is an american mangaka who loves drawing and writing. After she graduated, she went to Japan where she worked as an assistant in Prince of Tennis manga. She is a cheerfull and happy person and she has a blog named Living Tall in Japan (http://www.jamieism.com), where she describes all her adventures there :) She gave us this interview and gives advices for the mangaka-aspirants!


Taís - Tonikaku: Bom, acho que o que todo mundo quer saber é: como fazer para começar a trabalhar com animes e mangás no Japão? Conte-nos sobre o seu começo, depois de ter terminado o bacharelado em animação. Você tinha contatos no Japão?

Jamie Lynn Lano: Eu não tinha contatos. NADA! Eu acho que é importante enfatizar isso, porque isso significa que qualquer um com habilidade suficiente pode fazer isso. Eu fui para a faculdade aprender animação e isso foi ótimo pois me deu prática e disciplina. Mas mais cedo, eu decidi que não queria perseguir uma carreira em animação, então eu só fiquei ali sentada e fiz os meus trabalhos e só tentei me graduar (mesmo assim, me graduei com honras!). Decidi que eu gostaria de ir para o Japão e trabalhar como professora de inglês por um ano e usar esse tempo para descobrir o que eu gostaria de fazer da minha vida. Eu acabei ficando por que me apaixonei pela vida excitante que tinha no Japão, onde eu poderia estar rodeada por anime e mangá todo o tempo. Depois disso, quando eu vi um anúncio que dizia que Konomi-sensei precisava de artistas, eu segui as instruções e enviei minha inscrição. Eu recebi a ligação logo depois, e o resto é história! Eu fui capaz de entrar sem conhecer ninguém mesmo. Então, qualquer um poderia! :)


Taís - Tonikaku: Well, I think that what everyone want to know is: How can you do to start working with animes and mangás in Japan? Tell us about your begining, after you finished the bachelor's in animation. Did you have contacts in Japan?

Jamie Lynn Lano: I had no contacts at all. Nothing! I think that's important to emphasize, because that means that anybody with enough skill can make it. I did go to school to learn animation, and it was great for the practice and discipline that it gave me. But early on, I decided that I didn't want to pursue a career in animation, so I just sat by and did my schoolwork and only tried to graduate (I did graduate with honors, though!). I decided that I'd like to go to Japan and work as an English teacher for a year and use that time to decide what I wanted to do with my life. I ended up staying because I fell in love with the exciting life that I had in Japan, where I could be surrounded by anime and manga all of the time. Later on, when I saw the advertisement that Konomi-sensei put out for artists, I followed the directions and sent in my application. I got a call right away, and the rest is history! I was able to get in without any connections at all. So could anyone! :)
 
Taís - Tonikaku: Você sempre gostou de mangás e animes? Você pensou que poderia trabalhar com isso algum dia?

Jamie Lynn Lano: Eu amoooooooooooooooooo mangá e anime, obviamente. É a minha grande paixão na vida. De fato, meu objetivo é publicar meu próprio mangá, e então fazer uma editora de mangá. Minha companhia irá produzir mangás de artistas de todo o mundo, e ajudá-los a realizar seus sonhos, também! Será uma longa jornada, eu acho, mas se eu tiver o apoio de outros artistas, eu acho que posso fazer isso!


Taís - Tonikaku: Do you always liked mangás and animes? Did you think that you would work with it someday?

Jamie Lynn Lano: I loooooooooooooooooove manga and anime, obviously. It's my biggest passion in life. In fact, my goal is to first publish my own manga, and then build a manga publishing company around that.  My company will produce manga from artists all over the world, and help them to realize their dreams, too! It's going to be a long road, I think, but if I have the support of other artists, I think that I can do it!


Taís - Tonikaku: Falar japonês é um pré requisito? Ou se você falar somente inglês você pode se comunicar bem com seus colegas de trabalho?

Jamie Lynn Lano: Meus colegas de trabalho falam somente japonês, e, então eu tinha que falar japonês 100% do tempo com eles. Tinha algumas vezes que eu tentava ensiná-los inglês, mas isso nunca durava muito tempo. xD


Taís - Tonikaku: Speaking japanese is a prerequisite? Or if you speak only English you can communicate well with your co-workers?

Jamie Lynn Lano: My co-workers only spoke Japanese, and so I had to speak Japanese 100% of the time with them. There were some times when I tried to teach them English, but it never really lasted very long. XD
 
Taís - Tonikaku: Você trabalhou como assistente no mangá Prince of Tennis. Como funciona um estúdio de mangá? Conte-nos sobre a sua rotina lá.

Jamie Lynn Lano: Na maioria do tempo, era levantar por volta das 10 ou 11 da manhã e ir direto para o trabalho nas nossas mesas. Nós somente pedíamos café da manhã de um local que entregava. A mesma coisa para o almoço e o jantar. Num dia típico, nós trabalhávamos das 10 da manhã até às 2 da madrugada, com pouca pausas. No meu caso, nós dormíamos no estúdio, num quarto ao lado, e essa rotina seguia por uma ou duas semanas. Algumas vezes nós fazíamos pausas fora do estúdio, mas não na maioria dos dias.


Taís - Tonikaku: You worked as an assistant on Prince of Tennis mangá. How does a manga studio work? Tell us how was your routine there.

Jamie Lynn Lano: Most of the time, it was get up around 10 or 11 am, and then go right to work at our desks. We would order breakfast from a local place to have it delivered. The same for lunch and dinner. On a typical day, we would work from around 10 am until 2 in the morning, with only a few  breaks. In my case, we stayed over in the studio, in the attached bedroom, and so this routine would continue for one or two weeks at a time. Sometimes we went on breaks outside the studio, but not most days.

Taís - Tonikaku: É sabido que os japoneses são pessoas muito disciplinadas e rígidas na sua vida profissional. Isso é um obstáculo para os estrangeiros? Você tinha colegas de outros países?

Jamie Lynn Lano: Isso é muito verdade. É esperado que você trabalhe muito duro e isso pode ser difícil de lidar em alguns ambientes de trabalho. Eu tentei ser o mais brincalhona possível com os meus colegas enquanto ainda faziamos o trabalho, mas nós tinhamos conflitos, algumas vezes. Todos os meus colegas eram japoneses, eu era a única estrangeira que já tinha trabalhado com eles.


Taís - Tonikaku: Its known that japanese people are very disciplined and rigid about their professional life. Is this an obstacle for the foreigners? Did you have colleagues from other countries?

Jamie Lynn Lano: This is very true. You're expected to work very hard and it can be difficult to challenge this notion in some workplaces. I tried to bring as much silliness as I could to my coworkers while still getting work done, but we still sometimes had conflicts. All of my colleagues were Japanese, and I was the only foreigner to have ever worked with them.


Taís - Tonikaku:  Você tinha um ídolo que conheceu por estar trabalhando aí?

Jamie Lynn Lano: Ah, sim. Eu conheci alguns dubladores, atores e celebridades! Eu acho que o meu favorito foi o Hiroki Takahashi, que é um dublador do anime Tenipuri - apelido do Prince of Tennis -  (ele fazia o Kikumaru). Eu falei com ele algumas vezes, e ele era tão engraçado. Ele até se juntou a mim para pregar uma peça num colega de trabalho uma vez. ;) 


Taís - Tonikaku: Did you have an idol that you happened the meet for being working there?

Jamie Lynn Lano: Oh yes, I met quite a few seiyuu, actors, and celebrities! I think that my favorite was Hiroki Takahashi, who is a voice actor that was in the Tenipuri anime (as Kikumaru). I talked to him a few times, and he was so silly. He even joined me in playing a prank on my coworker once. ;)

  
Taís - Tonikaku: Hoje em dia você trabalha na televisão. Como aconteceu isso? Você planeja trabalhar com mangás novamente?

Jamie Lynn Lano: Meu trabalho com televisão acabou recentemente. Eu estava trabalhando ao mesmo tempo no Prince of Tennis, mesmo assim, as agendas eram difíceis de controlar. Eu fiquei com esse emprego pois isso me deixava com um monte de tempo livre para treinar meu desenho e aprender, mas ainda pagava o suficiente para viver. Agora que acabou, planejo trabalhar no meu próprio mangá novamente!


Taís - Tonikaku: Nowadays you work at the television. How did it come? Do you intend working with mangas again?

Jamie Lynn Lano: My television job ended recently. I was actually working this job at the same time as the Tenipuri one, even though the schedules were very hard to manage. I kept this job because it left me a lot of free time to be able to work on my own drawing and learning, but still paid enough to live on. Now that it is over, I plan on working on my own manga again! 


Taís - Tonikaku:  Além de desenhar, você gosta de escrever. Pode nos contar sobre seus projetos?

Jamie Lynn Lano: Eu adoro escrever! Eu tenho escrito desde que era uma menininha. Eu mudei para a escrita online quando estava no ensino médio, e tenho feito um monte disso desde então. Tem também o meu blog. Eu também escrevi um estória curta e publiquei com um pseudônimo. Eu nunca direi o que era, já que eu fico com vergonha! (Mas você pode achá-lo na Amazon). No momento, estou trabalhando em terminar o conto do meu tempo como assistente de mangá para que possa publicar e felizmente dar idéias para outros artistas e fãs de como era trabalhar aqui. Claro, você também pode ler a estória de graça no meu blog, mas a versão finalizada será muito mais detalhada e bem editada. :)  


Taís - Tonikaku: Besides drawing, you like to write. Can you tell us about your projects?

Jamie Lynn Lano: I love to write! I have been writing since I was a little girl. I turned to online roleplay in high school, and have done a lot of that since. There is of course, my blog as well. I also wrote  short story and published it under a pseudonym. I won't ever tell what it was, though, since I'm sort of embarrassed! (But you can find it on Amazon). Right now, I am working on getting the tale of my time as manga assistant finished so that I can publish it and hopefully give other artists and fans an idea of what it was like working there. Of course, you can also read the story for free on my blog, but the finished version will be much more detailed and edited nicely. :)
 

Taís - Tonikaku:  Quais os conselhos que você daria àqueles que gostam muuuuuuito de mangás,  animes e desenhar e sonham em, algum dia, trabalhar em um estúdio de mangá no Japão?

Jamie Lynn Lano: Eu primeiro perguntaria a eles se o sonho deles é trabalhar em um estúdio de mangá no Japão ou se eles gostariam de se juntar a mim fazendo mangá e anime que pode ser feito por pessoas pelo mundo inteiro! Não há razões para alguém do Brasil, EUA ou África não possa fazer um mangá tão bom ou melhor do que um japonês. Todos temos uma história a contar, e eu gostaria de ajudar a tornar as histórias realidade!


Taís - Tonikaku: Which advices you would give for those who like mangas, animes and drawing a LOOOOOT and dream about, someday, working on a mangá studio in Japan?

Jamie Lynn Lano: I would first ask them whether it's their dream to work in a manga studio in Japan, or whether they want to join me with making manga and anime something that is made by people all over the world! There's no reason that someone from the US, or Brazil, or Africa can't make a manga that is just as good or better than someone in Japan. Everyone has a story to tell, and I would like to be able to help people turn their stories into reality!



Gostaria de agradecer à Jamie pela entrevista! :D Aposto que muitas pessoas que gostam de desenhar, assim como eu, ficaram muito motivados ao lerem ^^

Quem quiser mais informações, há vários posts e vídeos falando sobre o seu trabalho no estúdio do mangá Prince of Tennis lá no blog dela (http://www.jamieism.com) ;) Curta, também, sua página no facebook (https://www.facebook.com/jamie.lynn.lano). Jamie também tem uma lojinha no Etsy para arrecadar fundos para a criação de sua agência de mangá. O endereço é https://www.etsy.com/shop/JamieismPro .


I'd like to thank Jamie for the interview! :D I bet a lot of people who like drawing, as I do, are now very motivated! ^^


For the ones who want more info, there's a lot of posts and videos about her job on Prince of Tennis manga studio in her blog (http://www.jamieism.com) ;) Like her facebook page, as well (https://www.facebook.com/jamie.lynn.lano). She also has a shop on Etsy to raise money to create her own manga production company. The adress is https://www.etsy.com/shop/JamieismPro .

2 comentários:

 

 

Parceiros: